Search
Now showing items 81-87 of 87
Översättning av Western Aphasia Battery – Revised till svenska och utprovning av översättningen på en normalspråkig population
(2011-09-20)
The purpose of the present study was to translate Western Aphasia
Battery – Revised (WAB-R) to Swedish and test the translation on a group of nonlanguage-
impaired individuals. The purpose was also to establish ...
"Botchan" – en jämförelse av två översättningar till engelska
(2013-04-05)
In this paper two translators of Natsume Soseki's "Botchan" by Matt Treyvaud (2009) and Joel R. Cohn (2005) are compared with each other and with the original. Yoko Hasegawa's "The Routledge Course in Japanese Translation" ...
Bland obestämda artiklar och andra översättningsproblem. Översättning av engelskans obestämda artiklar i indefinita nominalfraser och tre andra översättningsproblem.
(2012-11-07)
Uppsatsen behandlar översättningen av engelska indefinita nominalfraser med obestämd artikel till svenska i ett egenöversatt material samt tre områden i den specifika källtexten som vållade särskilda problem vid översättningen. ...
Siciliansk kultur och dialekt i översättning. En undersökning av kulturspecifika begrepp och dialekt i översättningarna av Andrea Camilleris "La forma dell’acqua" till engelska och svenska
(2013-06-18)
Den här uppsatsen behandlar några av de översättningsproblem som uppkommer vid överföringen av kultur och dialekt. Det material som ligger till grund för undersökningen är Andrea Camilleris "La forma dell'acqua", den svenska ...
Normbrytande stil och nyskapande språk - En analys av den svenska översättningen av Marisha Pessls Special Topics in Calamity Physics
(2013-12-19)
Denna uppsats handlar om översättning av personlig litterär stil och undersöker hur utvalda stildrag i romanen Special Topics in Calamity Physics har översatts till svenska. Romanen är skriven av den amerikanska författaren ...
Översättning av humor och ordlekar. En fallstudie utifrån Terry Pratchetts roman "Sourcery"
(2012-12-06)
I uppsatsen jämförs Terry Pratchetts roman Sourcery (1989) med svenska översättningen Svartkonster (2002) av Peter Lindforss. Pratchett är känd för sin humor, vilket gör det intressant att undersöka om och hur humor förändras ...
Översättning och utvärdering av det bildbaserade förståelsetestet TACL-3 - en pilotstudie
(2011-09-21)
Test for Auditory Comprehension of Language -3 is an American picturebased
test developed to examine children’s auditory comprehension of language.
The aim of the study was to create a translation and to examine if the ...