Show simple item record

dc.contributor.authorKellgren, Jacqueline
dc.date.accessioned2015-06-01T13:27:18Z
dc.date.available2015-06-01T13:27:18Z
dc.date.issued2015-06-01
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2077/39211
dc.description.abstractI franskan är gränsen mellan presensparticip och verbaladjektiv svåra att urskilja, framför allt i maskulinum singularis, där båda formerna har suffixet –ant. Enklare är det att urskilja de båda formerna när verbaladjektiven har suffixet –ante, –ants eller –antes. I både franskan och svenskan är definitionen av de båda formerna nästan alltid densamma, men några svenska studier kompletterar de traditionella grammatikböckerna. Översättningen av presensparticip och verbaladjektiv från franska till svenska har tidigare gjorts, men studierna koncentreras snarare på verbformen än på adjektivformen. I den här kvalitativa uppsatsen har vi samlat de båda formerna i en studie, dvs. vi studerar inte bara presensparticip och verbaladjektiv och deras form, betydelse och syntax på franska, utan vi studerar också det spektrum av grammatiska möjligheter som de båda formerna representerar på svenska.sv
dc.language.isofrasv
dc.relation.ispartofseriesSPL masteruppsats, franskasv
dc.relation.ispartofseriesSPL 2014-133sv
dc.subjectfranskasv
dc.subjectLe participe présentsv
dc.subjectL´adjectif verbalsv
dc.titleLe participe présent et l’adjectif verbal. Une étude contrastive française – suédoisesv
dc.typeText
dc.setspec.uppsokHumanitiesTheology
dc.type.uppsokH2
dc.contributor.departmentUniversity of Gothenburg/Department of Languages and Literatureseng
dc.contributor.departmentGöteborgs universitet/Institutionen för språk och litteraturerswe
dc.type.degreeStudent essay


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record