Search
Now showing items 1-10 of 10
Évolution des principaux constituants de la phrase française. Étude morphosynaxique de cinq traductions de la Genèse
(2021-06-17)
Cette étude diachronique suit l'évolution des principaux constituants de la phrase française partant du constat que la compréhension mutuelle des locuteurs en dépend. Le but de ce mémoire est de suivre le marquage des ...
PARENTETISK INFORMATION I FRANSKA OCH SVENSKA. Franska inskott och deras svenska översättningar i domar
(2021-02-15)
I den här översättningsvetenskapliga uppsatsen undersöks hur totalt 111 franska parentetiska inskott översätts till svenska i domar från Europeiska unionens domstol. Fokus är på inskottens syntaktiska position i käll- och ...
LA NOMADE, LES ANGES ET LES DÉMONS. Une analyse de la distance narrative dans Le Fabuleux et Triste Destin d’Ivan et Ivana (2017) de Maryse Condé
(2020-02-19)
In this study, a narratological analysis has been conducted of the narrative distance in the novel Le Fabuleux et Triste Destin d’Ivan et Ivana (2017) by postcolonial author Maryse Condé. The recurrent structures found in ...
L’ÉVOLUTION DU PERSONNAGE-ENFANT DANS LES MALHEURS DE SOPHIE & POIL DE CAROTTE. Les relations de pouvoir enfant-adulte dans la littérature enfantine française du XIXe siècle
(2020-02-10)
Departing from the notion of aetonormativity, which questions the adult as norm and the child
as deviation in children’s literature, the aim of this study is to examine the development of the
child character and the ...
L’auteure constate que les femmes pourraient être plus visibles dans le monde universitaire français: La féminisation lexicale. Une étude menée sur vingt thèses de doctorat
(2020-02-04)
This essay examines the linguistic representation of women in the French academic world since the implementation of feminist language reforms in the 80s and 90s. More specifically, it analyses a corpus built of twenty ...
Dans le monde des « clodos », « clébards » et « cainfris ». La traduction de l’argot français dans Vernon Subutex de Virginie Despentes
(2020-02-10)
Slang , sometimes referred to as a social variation in language, can be a challenge for the
translator due to its rapid evolution and lack of equivalences in the target language. This paper
examine the translation of ...
SVÅRIGHETER OCH STRATEGIER I ÖVERSÄTTNING AV TEORETISKA TEXTER. Exempel ur de svenska översättningarna av ”Från en identitet till en annan” av Julia Kristeva och ”Vad är en text?” av Paul Ricoeur
(2020-06-11)
This master thesis deals with the translation of theoretical texts in the humanities. My main purpose is to investigate the special difficulties and strategies in translating this type of text. As examples I analyze the ...
L’évolution du personnage principal de L’Enfant noir de Camara Laye. Nègre je suis, Nègre je resterai
(2020-06-15)
Utvecklingen av en karaktär som håller sin framtid i sina händer ger bilden av en intressant resa att följa. Den undersökta problematiken i L'Enfant noir (svensk titel: ”Svart barn”) handlar om den bild som ges av hur ...
L’EMPLOI DU SUBJONCTIF ET DU CONGIUNTIVO DANS “L’AMICA GENIALE” ET SA TRADUCTION EN FRANÇAIS
(2021-02-03)
Uppsatsens syfte är att undersöka förhållandet mellan italienska och franska konjunktiv i ett avgränsat avsnitt av ”Min fantastiska väninna” av Elena Ferrante i italiensk originaltext samt fransk översättning. Står antalet ...
LES LANGUES ETRANGERES, L’ANXIETE ET LA MOTIVATION. Étude sur les attitudes langagières de 14 Français vivant en Suède
(2020-02-04)
This study analyzes the correlation between foreign language anxiety and motivation of 14 French persons living in Sweden.
The works on the preliminary evidence of Foreign Language Classroom Anxiety Scale by Horwitz et ...