Förändring av uttrycklighet vid översättning från arabiska till svenska

Lyon, Torgny
Göteborg University/Department of Romance Languageseng
Göteborgs universitet/Institutionen för romanska språkswe
2009-09-23T13:37:17Z
2009-09-23T13:37:17Z
2009-09-23T13:37:17Z
Analys av den svenska översättningen av Bayna al-qasrayn/Mellan de två slotten av Naguib Mahfuz (fyra kapitel). Prövning av hypotesen att översättningar alltid uppvisar en högre grad av uttrycklighet jämfört med källtexterna (Blum-Kulka 1986).en
http://hdl.handle.net/2077/21117
sween
HumanitiesTheology
översättningsteorien
översättning arabiska till svenskaen
uttryckligheten
Förändring av uttrycklighet vid översättning från arabiska till svenskaen
Text
Student essay
M2

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
gupea_2077_21117_1.pdf
Size:
84.42 KB
Format:
Adobe Portable Document Format

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
gupea_2077_21117_2.txt
Size:
5.05 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: