Förändring av uttrycklighet vid översättning från arabiska till svenska
Loading...
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Analys av den svenska översättningen av Bayna al-qasrayn/Mellan de två slotten av Naguib Mahfuz (fyra kapitel). Prövning av hypotesen att översättningar alltid uppvisar en högre grad av uttrycklighet jämfört med källtexterna (Blum-Kulka 1986).
Description
Keywords
översättningsteori, översättning arabiska till svenska, uttrycklighet