Att översätta globala mål – Agenda 2030 i lokal styrning och kontext

Abstract

Syfte: Syftet är att generera kunskap om översättningen av FN:s Agenda 2030 globala mål om hållbar utveckling till lokal kontext med fokus på styrkedjan. Studien ämnar ge poängrika tolkningar av kommuners strategier och angreppssätt i översättningen och implementeringen av Agenda 2030 i styrkedjan. Samt ge underlag för att resonera kring eventuella risker i målöversättningen. Teori: Studiens teoretiska ramverk består av två delar, översättningsteori och frikoppling. Översättningsteorin tyder hur idéer översätts och materialiseras i verksamheterna via aktiviteter, aktioner och strategier. Teorin fungerar som verktyg för att se översättningsprocessen och hur resultatet av processen realiseras mot Agenda 2030. Frikoppling fångar in Agenda 2030s roll i verksamheterna samt funktionerna i verksamheterna som arbetar med Agenda 2030. Teorin hjälper att förstå dynamiken och vad frikopplingen innebär. Metod: Studien använder en kvalitativ forskningsansats där studies datainsamling sker via semistrukturerade intervjuer för att förstå uppfattningar och erfarenheter om Agenda 2030 och styrning av Agenda 2030 i kommunerna. Vidare kompletteras intervjuerna med relevanta dokument från de studerade kommunerna. Resultat: Linjechefer och styrkedjan gör översättningen av målen till lokal kontext och bär ansvar med det att få ner frågan i organisationen. Specialisternas roll som stödfunktion ligger utanför den formella kedjan men är desto viktig för kunskapshöjande insatser. Likheter i konkreta aktiviteter för Agenda 2030 kan tydas med vissa avstickare.

Description

Keywords

Agenda 2030, Styrkedja, Översättning, Översättningsteori, Frikoppling, Styrning

Citation

ISBN

Articles

Department

Defence location

Endorsement

Review

Supplemented By

Referenced By