Öppen översättning Lokalisering av programvara med öppen källkod
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
Den här uppsatsen handlar om översättning av dataprogram med öppen källkod. En bakgrundsstudie om öppen källkod med inriktning på problematiken kring översättning, terminologi och språkvård genomförs. Eftersom öppen källkod delvis är ideologiserad i ett samhällsperspektiv, uppmärksammas också den ställning som öppen källkod har i samhället. Som en del av arbetet översattes det fria översättningsverktyget OmegaT till svenska, för att få exempel på problem som kan förekomma. Studien visar att den användarbaserade översättningen av öppen källkod inte nödvändigtvis leder till sämre översättningar, som varit en vanlig uppfattning. Tvärtom fungerar de grundläggande funktionerna inom öppen källkod för att även upprätthålla välgjorda översättningar, i den mån en aktiv användarbas finns på målspråket.