A Transcultural Study of the Fiction of Ruth Prawer Jhabvala and Shashi Deshpande in Light of the Rasadhvani
Abstract
The thesis sets out to prove the efficacy of the rasadhvani, a traditional Indian aesthetic, to
enable a transcultural reading of six literary texts by Ruth Prawer Jhabvala and Shashi
Deshpande. The mainstream of post-colonial critical practice has already identified the need
for adequate theoretical models within the field of post-colonial literary studies. But these
same models become problematic with transcultural writers like Jhabvala and Deshpande
because they move beyond the boundaries of traditional post-colonial approaches. Post
colonial theory, in other words, mainly studies literary works which are based in a rich
diversity of cultural settings outside Britain but are written by authors who share the English
language as a means of literary expression. Post-colonial theoretical approaches, therefore,
define themselves in terms of the ethnic origin of the author under critical examination.
My claim is that the rasadhvani theory facilitates a transcultural reading which moves beyond
the categorical limitations of culture and even of gender that we often unwittingly set up
whenever we regard literature as the unproblematic expression of the ethnicity or gender of
the author. In practice, the theory involves a particular kind of close study with the aim of
discovering and identifying the presiding emotion (rasa) of a literary work. The concept of
rasa refers to a heightened level of emotional response to a play in performance, a poem, a
novel or even a painting or sculpture through the process of dhvani (suggestion).
When it is applied to writing it considers the text in terms of two levels; the level of statement
based on words alone (vacya) and the level of suggested meaning (vyaṅgya), where both
words and meaning convey a further sense. In six close readings of fictional works by
Jhabvala and Deshpande, I set out to resituate the critical discussion of these two writers using
Indian literary concepts. In other words, the rasadhvani transforms basic human feelings
aroused by incommunicable personal traumas into transcultural emotions which reach out to
readers from any particular culture.
Degree
Doctor of Philosophy
University
Göteborgs universitet. Humanistiska fakulteten
University of Gothenburg. Faculty of Humanities
Institution
Department of Languages and Literatures ; Institutionen för språk och litteraturer
Disputation
Fredagen den 13:juni, kl 13.00, rum C 350, Renströmsgatan 6, Göteborg
Date of defence
2025-06-13
johan.hellberg@sprak.gu.se
johan.hellberg@sprak.gu.se
Date
2025-05-07Author
Hellberg, Johan
Hellberg, Johan
Keywords
transcultural
regional
presiding emotion
exile
Publication type
Doctoral thesis
Language
eng