Samma skådespelare, olika språk. Att behärska flera språk: är det en resurs eller ett hinder i mitt sceniska arbete som skådespelare?
Same actor, different languages – Is mastering multiple languages an advantage or an obstacle for me as a performer?
Abstract
I mitt självständiga arbete har jag valt att fördjupa mig i frågor som rör sceniskt karaktärsarbete på olika språk. Jag undersöker utmaningar och möjligheter förknippade med att som skådespelare i det sceniska arbetet gestalta en karaktär på språk som man inte ursprungligen definierar som sitt modersmål. Jag reflekterar dels med utgångspunkt i erfarenheter under min praktikperiod på Östgötateatern i föreställningen Drottningens Juvelsmycke, där jag gestaltade karaktärer på flera olika språk. Som del av min undersökning arbetar jag också med sången ”Maybe this time” från musikalen Cabaret. Jag sjunger sången på fyra olika språk och undersöker med avstamp i ett urval sceniska verktyg och tekniker om och i så fall hur dessa skulle kunna stödja mig att bli mer fri, lekfull, flexibel och orädd i min gestaltning, oberoende på språket. Undersökningen tog avstamp i en fråga kring vilka verktyg, preparationer och förutsättningar som i detta avseende skulle påverka mitt konstnärliga arbete positivt och vad jag behöver vara mer observant på i framtiden. I slutändan kom jag fram till att det viktigaste arbetet börjar i en grundinställning som handlar om mig själv i min roll som scenkonstnär och hur jag skapar min egen arbetsmiljö.
Degree
Student essay
View/ Open
Date
2023-04-04Author
Küster, Julia
Keywords
språk
musikal
tyska
franska
norska
svenska
skådespelare
verktyg
rollarbete
brytning
modersmål
mångfald
Language
swe