GUPEA >
Faculty of Arts / Humanistiska fakulteten >
Department of Languages and Literatures / Institutionen för språk och litteraturer >
Doctoral Theses / Doktorsavhandlingar Institutionen för språk och litteraturer >

Översättning i nationens tjänst. J.L. Runeberg och de centralsydslaviska folksångerna


Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2077/35387

Files in This Item:

File Description SizeFormat
gupea_2077_35387_1.pdfThesis3975KbAdobe PDF
View/Open
gupea_2077_35387_2.pdfSpikbladet99KbAdobe PDF
View/Open
Title: Översättning i nationens tjänst. J.L. Runeberg och de centralsydslaviska folksångerna
Authors: Bjelobaba, Sonja
E-mail: sonja.bjelobaba@gu.se
Issue Date: 22-Aug-2014
University: Göteborgs universitet. Humanistiska fakulteten
University of Gothenburg. Faculty of Arts
Institution: Department of Languages and Literatures ; Institutionen f??r spr??k och litteraturer
Date of Defence: 2014-09-13
Disputation: lördagen den 13 september 2014, kl. 13.00 i Stora hörsalen, Humanisten, Renströmsgatan 6, Göteborg
Degree: Doctor of Philosophy
Publication type: Doctoral thesis
Keywords: translation
oral poetry
J. L. Runeberg
Central South Slavic
national identity
Abstract: This thesis investigates the relationship between Johan Ludvig Runeberg and the Central South Slavic oral songs that he had read in the collection Serbische Volkslieder (1827), translated into German by Peter Otto von Goetze and in Herder’s anthology Stimmen der Völker in Liedern. The encounter with Goetze’s translations of oral songs collected by Vuk Karadžić led to a short, but intense translation activity as well as to changes in Runeberg’s own poetics. Shortly after he had read Goetze’s tran... more
ISBN: 978-91-979921-3-8
URI: http://hdl.handle.net/2077/35387
Appears in Collections:Doctoral Theses from University of Gothenburg / Doktorsavhandlingar från Göteborgs universitet
Doctoral Theses / Doktorsavhandlingar Institutionen för språk och litteraturer

 

 

© Göteborgs universitet 2011