Search
Now showing items 1-10 of 13
Översättning, stil och lingvistiska metoder
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)
Stiltrogenhet och kulturell anpassning i fyra svenska King Lear-översättningar
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)
Att undersöka stilistiska preferenser hos läsare av översatt skönlitteratur med webbenkäter
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)
Lexikala val som ett drag i översättarstil. En studie av två bulgariska noveller i svensk översättning
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)
Hur översättarstil formas – Om några strategiska principer i franska översättningar av Strindbergs Fröken Julie
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)
Om språkkritik och översättningskritik
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)
The Problem of Generality in Models for Translation Criticism
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)
”– Visst kan jag tolka, sa Eino. Mie käänän.” Mikael Niemi, meänkieli och läsare i och utanför Tornedalen
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)
Tomas Tranströmer om översättning
(Institutionen för språk och litteratur, Göteborgs universitet, 2013)